Новости

Японских туроператоров призвали исправить странные переводы в преддверии Олимпиады 2020
Японских туроператоров призвали исправить странные переводы в преддверии Олимпиады 2020 05/04/2019
Японское правительство призвало владельцев туристических сайтов как можно скорее перепроверить и исправить некорректный перевод на английский, чтобы устранить забавные и просто непонятные для иностранцев фразы. “Forgotten Center” (потерянный центр) вместо “Lost and Found” (бюро находок) — один из множества примеров неправильных переводов, обнаруженных на японских сайтах. Так как страна готовится к притоку большего количества иностранных гостей в преддверии Олимпиады в следующем году, Японское агентство по туризму провело исследование в период с февраля по март, просмотрев в общей сложности 85 веб-сайтов железнодорожных и автобусных операторов, а также дорожные знаки в разных городах. На сайтах были найдены неуместные английские слова, полученные в результате дословного машинного перевода. Например, вместо слова “children” (дети) использовалось слово “dwarf” (гном) или “release place” (место освобождения) вместо “ticket machines” (билетный автомат). Агентство также обнаружило, что переводы некоторых предложений были запутанными или непонятными, например “what happens to the children fare from what age?” (что происходит с детским тарифом в каком возрасте). Автоматизированная система также делала ненужный перевод названий вокзалов на некоторых сайтах, что очень затрудняло иностранцам понимание сути. Примеры “трудностей перевода” на английский в Японии стали объектом внимания многих блогеров и путешественников. Уникальная интерпретация английского языка в Японии даже получила специальное название — Japanglish — и ее примеры можно встретить не только в транспортной инфраструктуре, но и на рекламных билбордах, продуктах питания и открытках, в ресторанах и т.п. 
Полностью
Власти Камакуры призывают туристов не есть на ходу
Власти Камакуры призывают туристов не есть на ходу 01/04/2019
Известный десятками синтоистских святынь и буддийских храмов, включая Котоку-ин со статуей Великого Будды, а также уютными кафе и очаровательным торговым районом, приморский курортный городок Камакура в префектуре Канагава является одним из самых популярных туристических направлений рядом с Токио. Ежегодно город посещают более 20 миллионов туристов.  После насыщенного дня знакомства со всеми историческими достопримечательностями Камакуры, многие посетители попадают на улицу Комати, самую популярную и многолюдную торговую улицу в центре Камакуры, заполненную сувенирными магазинами, ресторанами, всевозможными киосками и магазинами, которые торгуют вкусными угощениями. В любой день улица Комати заполнена туристами, которые прямо на ходу наслаждаются уличной едой: блинами и мороженым, традиционными японскими сладостями и крекерами, пельменями, покрытыми сиропом, сладкими оладьями, пикантными блюдами, такими как, например, шашлычок из местных морепродуктов, и т.д.. Некоторые гиды и туристические сайты упоминают улицу Комати в качестве рекомендуемого места для наслаждения табэ-аруки (“есть во время прогулки”). Но в то время как многие туристы считают еду на ходу одной из приятных прелестей улицы Комати, эта традиция по душе далеко не всем жителям Камакуры. Согласно сообщению Kyodo News, в городскую администрацию Камакуры поступает все больше жалоб от жителей города о том, что “их одежда пачкается мороженым или сиропом из пельменей из-за проходящих мимо туристов”. Таким образом, 22 марта, предположительно в ответ полученные жалобы, городской совет принял постановление, направленное на улучшение культуры поведения, которое включает в себя рекомендацию “проявлять сдержанность, когда дело доходит до еды на ходу в местах, переполненных туристами." Это положение весьма необычно для официального документа и имеет мало прецедентов в префектурах Японии. Согласно отчету, наибольшее количество жалоб поступило от жителей улицы Комати и улицы, ведущей от Великого Будды в Котоку-ин к станции Хасэ на железной дороге Эносима. Помимо испачканной одежды, были и многочисленные жалобы на мусор на улицах.  Постановление, призванное поощрить более культурное потребление пищи, пока не предусматривает никаких штрафов и не накладывает никаких ограничений на продажу в магазинах и торговых палатках, а выступает в качестве рекомендации не есть посреди людных улиц и соблюдать аккуратность. Помимо еды на ходу, в постановлении также затрагиваются такие темы, как небезопасная фотосъемка (посреди улицы или на железнодорожных путях) и срезание бамбуковых стеблей или других растений в качестве сувениров.
Полностью
Старейшая тюрьма в Японии превратится в роскошный отель
Старейшая тюрьма в Японии превратится в роскошный отель 31/03/2019
Старейшая тюрьма Японии, Nara Prison, преобразится в высококлассный отель Hoshino Resorts и откроет свои двери для постояльцев к 2021 году. Историческое здание тюрьмы Нара в романском стиле с обилием арок подвергнется реконструкции стоимостью 15 миллиардов йен ($136 миллионов), включая работы по повышению устойчивости к землетрясениям. Последний раз здание использовалось в качестве тюрьмы для несовершеннолетних в 2017 году, после чего закрылось.  Эта недвижимость "не только является бывшей тюрьмой, но и представляет высокую ценность как воплощение архитектуры эпохи Мэйдзи," сказал журналистам генеральный директор Hoshino Resorts Йосихару Хосино (Yoshiharu Hoshino). "Мы надеемся сделать из нее роскошный объект, воспользовавшись изначальным дизайном". Строительство зданий тюрьмы в западном городе Нара было завершено в 1908 году. Это единственная нетронутая тюрьма среди пяти, созданных правительством эпохи Мэйдзи в целях модернизации мест содержания под стражей. Этот объект признан важным культурным наследием и станет первой тюрьмой в Японии, которая будет преобразована в отель. Отель будет включать несколько десятков номеров в четырех зданиях из пяти. Тюремные камеры с высокими потолками будут использованы в качестве комнат для гостей, а помещения для охранников и склады - переоборудованы в общие помещения, рестораны и зоны отдыха. Цены пока не разглашаются, но могут варьироваться от 50 000 йен ($451) до 80 000 йен ($722) в сутки, если сопоставить с ценами в других высококлассных отелях под управлением Hoshino Resorts.
Полностью
Новый аттракцион ужасов с наручниками для гостей открыли в японском парке
Новый аттракцион ужасов с наручниками для гостей открыли в японском парке 29/03/2019
Ни один уважающий себя тематический парк не может считаться полноценным без аттракциона, наполненного всевозможными ужасами, пугающими посетителей. Японский парк развлечений Fuji-Q Highland в префектуре Яманаси решил не отставать и открыл новый аттракцион под названием “бесконечная шахта”. По легенде, это заброшенная шахта, вырытая жадными грабителями, которые пытались украсть несметные богатства и сокровища, оставленные покойным японским феодалом Такэдой Сингэном. Необъяснимые и ужасные последствия внезапно обрушились на них, после чего место было закрыто и защищено от любопытных взглядов местных жителей. Посетителей аттракциона отправляют вниз, чтобы узнать всю правду. Они едут в специальных старых вагончиках со связанными руками для усиления эффекта беспомощности и ужаса. Хотя вся поездка длится всего пять минут, трехмерные наушники с объемным звуком, мрачная черная тьма и более 30 видов различных пугалок и ухищрений создают ощущение того, что гости проникают глубоко в бесконечные глубины призрачной шахты. Сама тележка использует автоматизированную технологию, которая сканирует отражающую ленту на полу с использованием инфракрасного излучения. Затем она передает сигналы на компьютер, который ускоряет, замедляет или останавливает транспортное средство без необходимости ручного ввода. Также поблизости присутствует персонал парка на случай, если с гостями случится что-то непредвиденное.
Полностью
В Токио открылось новое мэйдо-кафе в стиле киберпанк
В Токио открылось новое мэйдо-кафе в стиле киберпанк 25/03/2019
В Токио очень популярны кафе с симпатичными официантками в костюмах горничных, так называемые мэйдо-кафе. И на прошлой неделе открылось новое в районе Акихабара. Это четвертый филиал сети кафе Akiba Zettai Ryoiki. На этот раз в стиле фьюжн-киберпанк-кавай! В дизайне нового кафе отражен футуристический образ Акихабары, вдохновленный такими фильмами, как “Призрак в доспехах”, “Бегущий по лезвию лезвия”, “Евангелион” и “Гиперпространственная крепость Макросы”. Akiba Zettai привлек нескольких талантливых японских иллюстраторов для разработки общей стилистики кафе, а также его деталей: художественного оформления меню, посуды и внутренней разметки стен. “Zettai Ryoiki” переводится как “абсолютная территория” и используется для обозначения открытой области бедра между юбкой и чулком. Как и другие кафе сети, горничные здесь одеты так, что “абсолютную территорию” можно рассмотреть. Наряды были разработаны иллюстратором Рёсукэ Фукай. Отличительная черта мэйдо-кафе в том, что официантки обращаются с каждым гостем как с господином или госпожой, которые вернулись домой и о них нужно позаботиться. Изначально заведения затевались как место сбора мужчин, которые увлекаются анимэ и косплеем, но время показало, что кафе с удовольствием посещают и семьи с детьми, и женщины.  Также в Японии популярны кафе, ориентированные на женскую аудиторию, так называемые сицудзи-кафе. Там гостей обслуживают вежливые и почтительные юноши в костюмах дворецких.
Полностью
В Токио объявили начало сезона цветения вишни
В Токио объявили начало сезона цветения вишни 24/03/2019
Сезон цветения сакуры был официально обьявлен в Токио в четверг после того, как представители Метеорологического агентства подтвердили, что на вишневом дереве сорта сомэй-ёсино в храме Ясукуни распустилось более пяти бутонов. Ожидается, что большинство вишневых деревьев сомэй-ёсино в Токио будут в полном расцвете примерно через семь дней. В этом году сакура начала расцветать на пять дней раньше, чем в среднем, и на четыре дня позже, чем в прошлом году. Город Нагасаки опередил Токио, объявив о начале сезона в среду 20 марта.
Полностью
В Японии появилось движение #KuToo, которое борется за права женщин не носить каблуки на работу
В Японии появилось движение #KuToo, которое борется за права женщин не носить каблуки на работу 13/03/2019
Юми Исикава (Yumi Ishikawa), 32-летняя актриса и модель, еще в январе разместила твит, в котором заявила, что японским работодателям нужно запретить заставлять женщин носить высокий каблук на работу как часть обязательного дресс-кода. Неожиданно для нее самой, этот твит собрал тысячи комментариев и репостов. Тогда Исикава, которая помимо прочего еще и писательница, придумала хештег для сформировавшегося движения: #KuToo — комбинация японских слов kutsu (туфли) и kutsuu (боль) с отсылкой к уже легендарному хештегу #MeToo, тоже призванному защищать права женщин. В то время как движение #MeToo начало развиваться в уникальных формах в некоторых частях Азии, в частности в Южной Корее и Китае, в Японии оно не снискало особой поддержки и популярности. Однако, новая кампания против каблуков #KuToo показывает, что женщины страны готовы отстаивать то, что они считают серьезным нарушением равенства полов на рабочем месте. После неожиданного всплеска популярности ее комментариев Исикава запустила петицию на change.org, призывающую Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения страны официально запретить работодателям требовать от женщин носить только определенные виды обуви. “Я подумала, что если так много людей чувствуют то же самое, почему бы не начать действовать,” — сказала Исикава в интервью TIME. На момент написания статьи ее петиция собрала более 14 000 подписей. Кампания также вызвала страстный онлайн-дискурс, так как многие женщины начали публиковать фотографии синяков и пузырей на пальцах ног или подробно описывать дискомфорт и боль. “Дело не в том, нравится ли вам обувь или нет,” — написал один из пользователей Twitter. “Я хочу, чтобы в этом обществе люди могли свободно носить ту обувь, которая им нравится”. Но были и те, кто возражал, утверждая, что требование к женщинам носить каблуки ничем не отличается от требования к мужчинам носить кожаную обувь. Негативная реакция японок на несправедливую политику компаний в отношении женского дресс-кода, имеет параллели и в других странах мира. Британская актриса Никола Торп (Nicola Thorp) столкнулась с бурной критикой в 2016 году, когда запустила кампанию, в которой просила правительство Великобритании запретить компаниям навязывать сотрудникам жесткий дресс-код на рабочем месте, после того, как ее выгнали из офиса, чтобы она переобулась в кожаные туфли на каблуке. Кампания Торп в конечном итоге принесла плоды: ее онлайн-петицию подписали более 150 000 человек, что намного превышает 10 000 подписей, необходимых для получения ответа от правительства. Парламентский комитет, которому было поручено расследовать жалобу, заявил, что корпоративные дресс-коды должны быть “разумными”, включая и те пункты, которые касаются дифференциации полов. Комитет также обнаружил, что некоторые компании выходят далеко за рамки обязательного ношения каблуков для женщин: есть и те, кто требует от сотрудниц регулярно поправлять макияж, носить откровенную одежду и даже красить волосы в блондинку. “Тот факт, что женщин обязуют носить непрактичный предмет одежды, который наносит вред ногам и спине, свидетельствует об укоренившемся сексизме и двойных стандартах,” — заявила Торп в электронном письме TIME. “В Великобритании большинство людей были шокированы тем, что женщин все еще заставляли носить высокие каблуки и делать макияж на работе. Мужчины особенно не задумывались об этом, но даже женщины, которые носили каблуки каждый день с дискомфортом, не ставили под сомнение справедливость такого положения дел.” В Японии освобождение женских ног только начинается, и перемены могут наступить не сразу. С начала своей кампании Исикава не получила никакого ответа ни от частных компаний, ни от Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения страны. На момент публикации интервью министерство не ответило на запрос TIME. Мари Миура, профессор политологии в Софийском университете в Токио, сказала, что популярность #KuToo знаменует собой первый широкомасштабный отпор устоявшимся традициям, диктующим, как женщины должны выглядеть на рабочих местах в Японии. По ее словам, в Японии может появиться больше желания бросить вызов гендерному неравенству после недавнего скандала с медицинскими университетами, манипулирующими баллами кандидатов-женщин для снижения их шансов на зачисление.  “До этого женщинам приходилось проявлять творческий подход, чтобы сделать обувь более удобной, например, использовать новые стельки или специальные прокладки,” — сказала Миура, — “но данное движение прямо говорит нам о том, что это социальная проблема, а не проблема женщин”.
Полностью
Тематический парк муми-троллей откроется в Японии 16 марта
Тематический парк муми-троллей откроется в Японии 16 марта 08/03/2019
В ближайший вторник в префектуре Сайтама откроется парк аттракционов, посвященный финским сказочным персонажам муми-троллям. Парк Moominvalley площадью 7,3 гектара расположен в деревне Мэтса, в северной части города Ханно, по словам оператора Moomin Monogatari Ltd. Это первый в Японии парк развлечений, посвященный данной теме. Посетители смогут посмотреть шоу с участием персонажей сказки и посетить выставку, которая даст представление о создателе мира муми-троллей Туве Янссоне. Цена билетов составляет 1500 йен ($13,5) для школьников старших классов и взрослых и 1000 йен ($8,9) для детей от 4 до начальной школы.
Полностью
В Токио открылась крупнейшая в мире кофейня Старбакс
В Токио открылась крупнейшая в мире кофейня Старбакс 07/03/2019
Компания Старбакс открыла новую четырехэтажную кофейню премиум-формата в Токио. Помещение площадью 3000 квадратных метров расположено в районе Нака-Мэгуро. Это пятая  кофейня-обжарочная Starbucks. До этого подобное предприятие открылось в Сиэтле в 2014 году, в Шанхае в 2017, в Милане и Нью-Йорке (оба в 2018 году). Но обжарочная в Токио выходит за рамки всех прежних кофеен, благодаря наличию новаторских решений, местному дизайну и эстетике. Несмотря на то, что заведение открылось под сетевым брендом Starbucks, его уникальный изысканный дизайн, инновационный подход и масштабность комплекса заслуживают более пристального внимания.  Внутри, от потолка в форме оригами до бумажных фонарей васи, каждый из четырех этажей кофейни — это «праздник» японской культуры. В центре внимания находится медная бочка высотой 17 метров, которая т, словно мерцающий монолит, с первого этажа. Roastery Tokyo — это не только название. Здесь можно обжаривать до 1800 килограммов кофе в день! Готовые зерна будут паковать и отправлять по всем магазинам Starbucks в Японии. Снаружи угловые многоярусные террасы притягивают взгляд вверх, и кажется, что здание собирается подняться с земли. Это единственная кофейня-обжарочная, которую спроектировали и построили с нуля — в прошлом Старбакс ремонтировал уже существующие здания и помещения для этих целей. Для строительства использовали японский кедр — долговечную, ароматную древесину светлого цвета, чтобы вписать здание в общее настроение квартала. На первом этаже располагается главный кафе-бар, в котором вас ждет широкий ассортимент уникальных сортов кофе и напитков на основе кофе. Бариста предлагают индивидуальные консультации, подбирая зерна, стиль варки и рецепт напитка по индивидуальным предпочтениям. Заведение также имеет свои фирменные напитки, например, холодный напиток (1200 йен / $10,74), в котором используются зерна, выдержанные в бочках для виски, что придает насыщенный, сладкий, алкогольный привкус. Заведение не ограничивается только кофе. На втором этаже находится чайный бар Teavana, который предлагает не менее инновационный опыт. Меню включает 18 сортов листовых чаев и огромный выбор напитков на основе чая. Один из них, кремовая сода, приготовлен из киотского чая матча, содовой, шарика ванильного мороженого и ярко-красной вишни (900 йен/$8), — это дань кремовой газированной воде со вкусом дыни, которую часто можно найти в традиционных кофейнях. Наверху, бар Arriviamo с полным обслуживанием предлагает коктейли на основе кофе и чая, старую добрую классику с японским нотками и безалкогольные напитки. Например, напиток Tokyo Pour Over (3000 йен/$27): кофе заваривается через фильтр и разливается по чашам для сакэ, в которых уже намешан коктейль на основе японского виски. На четвертом этаже находится Amu (от японского слова «вязать») Inspiration Lounge, место для проведения мероприятий и будущая учебная площадка для Японской Кофейной Ассоциации. 
Полностью
В японских отелях остановилось 88 млн. иностранцев в 2018 году
В японских отелях остановилось 88 млн. иностранцев в 2018 году 04/03/2019
По оценкам Японского агентства по туризму, в 2018 году число иностранных гостей в отелях и других типах гостиниц в стране достигло рекордных 88,59 миллиона человек. Эта цифра впервые превысила 80 миллионов, поскольку правительство наращивает усилия по привлечению иностранных гостей на Олимпийские и Паралимпийские игры 2020 года. Тем не менее, согласно данным, темпы роста замедлились до 11,2% с 14,8%, зарегистрированных в 2017 году. В разбивке по странам и регионам на долю Китая приходилось наибольшее количество постояльцев японских гостиниц — 20,94 миллионов человек, или 26,5% от общего числа гостей. Далее следует Тайвань (11,47 миллиона человек, или 14,5%) и Южная Корея (11,26 миллиона человек или 14,2%). Постояльцы из Гонконга заняли четвертое место (5,94 миллионов человек), а гости из США — пятое (5,33 миллионов).
Полностью

Закрыть
Наименование организации ООО «Джей Ти Си Москоу»
ИНН 7702847802
КПП 770201001
Расчетный счет - № 40702810702660000727
Корреспондентский счет - № 30101810200000000593
Наименование и адрес обслуживающего банка ОАО «Альфа-банк»
Код БИК 044525593
Распечатать
Туры в Японию
Хотите всегда быть в курсе последних новостей сайта? Подпишитесь на наши уведомления

На нашем сайте мы используем cookie файлы

Узнать подробнее Понятно